The Word Known to All Men

Touch me. Soft eyes. Soft soft soft hand. I am lonely here. O, touch me soon, now. What is that word known to all men? I am quiet here alone. Sad too. Touch, touch me.

The lines above appear towards the end of “Proteus,” page 49 in my copy (1990 Vintage International), as Stephen pens the first draft of his poem while reclining on a rock on Sandymount Strand. Our key line today is Stephen’s unanswered question: “What is that word known to all men?” James Joyce seemingly never met an obscure allusion or rambly list that he didn’t love. Naturally, posing a question and not giving a concrete answer is solidly in line with his style. 

Continue reading “The Word Known to All Men”

Decoding Dedalus: Haroun al-Raschid

That’s all in the Protean character…. Everything changes: land, water, dog, time of day. Parts of speech change, too. Adverb becomes verb. – James Joyce

This is a post in a series called Decoding Dedalus where I take a passage of Ulysses and  break it down line by line.

The passage below comes from “Proteus,” the third episode of Ulysses. It appears on pages 47 in my copy (1990 Vintage International). We’ll be looking at the passage that begins “After he woke me…” and ends “You will see who.” 

As Stephen sits watching Tatters the dog cavort across the sands of Sandymount Strand near the end of “Proteus,” his mind jumps from pards and panthers to the English student Haines. Stephen was awoken in the middle of the night due to Haines’ screaming about a nightmare of a black panther, and now he recalls  an interesting dream of his own. We’ve already discussed Stephen’s own nightmare of his mother’s angry shade, but Stephen’s second dream focuses on his future rather than his past. In the past, we’ve explored Stephen’s relationship with the Akasic record, which allows him access to the memories of all humankind. The Akasic record, however, can also show the future. Craig Carver explains:

In sleep this spectacle is often spontaneously perceived by the self freed of the domination of external impressions.

Meaning, one can experience a freer form of perception, detached from all those ineluctable modalities in a dream state. Suddenly, those modalities become… eluctable I guess?

Continue reading “Decoding Dedalus: Haroun al-Raschid”

Irish grandmother

The Women of Ulysses: Mother Grogan and the Milk Woman

To hear a discussion of this topic, check out the podcast episode here.

Part of an occasional series on the women of Ulysses.

Mother Grogan pops up a couple times throughout Ulysses. She is a reference to an anonymous folk song called Ned Grogan. I couldn’t find a recording of it, so I suppose it’s fallen out of popularity, but if you’re curious about the lyrics, you can find them here

Buck Mulligan invokes her during breakfast in the Martello tower in Telemachus:

—When I makes tea I makes tea, as old mother Grogan said. And when I makes water I makes water.

In Harry Blamires’ Bloomsday Book, he says that this line establishes a connection between making tea and urinating, which is a symbol of fertility and creativity.

Continue reading “The Women of Ulysses: Mother Grogan and the Milk Woman”

joyce ulysses haines black panther

Who Was the Real Haines?

God, isn’t he dreadful? he said frankly. A ponderous Saxon. He thinks you’re not a gentleman. God, these bloody English! Bursting with money and indigestion. Because he comes from Oxford. You know, Dedalus, you have the real Oxford manner. He can’t make you out.”

To listen to a discussion of this topic, check out the podcast episode here.


*A note about terminology: The native language of Ireland is referred to in this post as both “Gaelic” and “Irish.” I only use Gaelic in quotes or names. The language is referred to as Irish by those who speak it.


Many of the characters that populate the Dublin of Ulysses were based on people that Joyce knew, although sometimes briefly. One such character is simply known as Haines – the over-eager Oxford student who irritates Stephen Dedalus with his delighted passion for Irish culture. Haines was a real person – a friend of Oliver St. John Gogarty’s (a.k.a. Buck Mulligan) from Oxford called Dermot Chenevix Trench. I became determined to learn more about Trench upon discovering that he has no Wikipedia page. Who was he? Why did Joyce include him in Ulysses? Was he really as dorky as the fictional Haines?

In the text of Ulysses, Haines appears only a few times, most notably in “Telemachus,” where we learn he has been keeping Stephen awake at night with his night terrors of a black panther. He speaks Irish to the milk woman and seems very keen to learn about Irish customs and culture generally, much to the amusement of Mulligan. Later, in “Scylla and Charybdis,” we learn he was supposed to join the other young men in the National Library, but he has scampered off to buy a book called Love Songs of Connacht. He just couldn’t wait to get his hands on it. He appears finally in the “Circe” episode, assisting Mulligan in performing a Black Mass. He’s characterized as an innocuous source of curiosity for Stephen’s friends but is mostly just a background character.

Continue reading “Who Was the Real Haines?”